An Online Literary Journal for Poetry and Flash

Tag: traditions

Yokwe!

Nonfiction by Linda Petrucelli

I spot my friend Malia among a squadron of women wearing flowery muumuus, shooing flies off a table laden with breadfruit. She’s invited me to the groundbreaking for a Marshallese community center and my husband Gary and I have just arrived at their out-of-the-way patch of volcanic real estate. I had helped Malia find support to take over the property and I anticipate being welcomed as a VIP, Pacific Islander style.

When she sees me, she waves.

“Yokwe, Leenda!” She is small-boned, with hair to her waist, a Polynesian Munchkin.

Malia is part of an exodus from the Marshall Islands who have migrated to Hawaii, refugees of rising sea levels and the health impacts of US nuclear testing. “Yokwe, Malia!” I repeat, recognizing the greeting, but not exactly sure what it means. We meet under a popup canopy flying turquoise, white and orange balloons, the colors of the Marshallese flag.

Gary, who has accompanied me for moral support and chauffeur services, is quickly dispatched to the crowd of men setting up folding chairs. Then Malia shows me a bolt of cloth which she cradles like a baby.

“Put this on now.”

“Excuse me?” I take a step back.

“You put this on now.” She presents the folded fabric with two hands. “Marshallese dress. Beautiful.”

Even after twenty years, I’ve never felt comfortable wearing the flamboyant frocks of my adopted home. My standard dress code is a black tee and jeans. But there is no escaping my plight. To refuse this gift would be insulting, so I relinquish the last shred of my autonomy, step inside a makeshift lean-to where the bathroom is located, and lock the door behind me.

Wild panic surges and my tee sticks to my skin like damp carbon paper. I unfold the dress and hold it up against my body. The Mother Hubbard, hand-stitched in the vibrant colors of their flag, appears to be an XS, suitable for a woman my size twenty-five pounds ago.

I strip down to my sports bra and briefs, then poke my head into the neck opening, sans hook and eye, snap, or even a button, and pull down as hard as I can. The seam stretches a little and my skull pops through, turning my hair into a fright wig and scraping my prominent, non-Marshallese nose.

Right around this time, Gary has graduated from folding chairs and is now in charge of grilling the ribs which, for a vegetarian, is a challenge.

With the dress bunched around my neck, I bend over to locate the sleeves. I squeeze my limbs into the tight pathways, two freighters navigating the Suez Canal, and immediately cut off the blood supply to my arms. If I was reasonably assured that I could get my perspiring body out of the dress, I would have called it quits and returned the gift with profuse apologies. But the patriotic straitjacket leaves me no choice, and I begin tugging the fabric hipwards.

When I strain the cloth over my haole butt, the material is so taut, I have to cross one thigh over the other to inch it down. What should be a flowing shift, on me, has become a slightly obscene, skin-tight shroud. I look like a Beluga whale wearing teal and tangerine.

Gary, now concerned by my absence, texts me: They want me to sing with them. Where R U? But the message never arrives. No cell service.

When I finally emerge, I mince my way into the daylight, hoping I will be able to breathe soon. Applause greets me and a cadre of Marshallese women appear to salute the flag I’m wearing. Malia whispers, beautiful, and adorns my forehead with a cowrie shell head lei that, due to my cramped posture, drunkenly tilts toward my nose.

I wish I was able to get into the spirit of things and enjoy myself. But I nearly fell over when I posed for photographs shoveling ceremonial soil, the garment interfering with my balance. And then there was the problem of sitting down and attempting to consume any quantity of food or drink, especially liquids. I’m sorry not to have fully appreciated the Marshallese haunting, acapella voices, their massive hospitality and joy. But I find joviality difficult when I wear a tourniquet from the neck down.

I sit next to Malia under the shade of a monkeypod tree and lean against her shoulder. “Remind me what Yokwe means.”

“You are a rainbow.”

Later, as we’re about to drive home my husband tells me, “Hey—nice dress!” I lower my rear end onto the car seat, swing my hobbled legs inside, and reach for the seatbelt. A rip sounds from under my right armpit. He asks me, “Don’t you want to change first?”

Finally, Gary puts the key in the ignition and the motor roars to life. He looks over at me, grins, and says, “Yokwe!”

“Shut up and drive,” I tell him. “I’m so over the rainbow.”


Linda Petrucelli’s essays have been nominated for a Pushcart Prize and Best of the Net. Her work has appeared in Parhelion, Barren, and Permafrost, among others. She’s lived in Hawaii for the last twenty years. Read more at: https://lindapetrucelli.com

Sounds of Christmas

Poetry by Brian Billings

When we reach December,
the sounds begin to change.
The steady hum of daily life
moves to a higher range.
The beats become staccato
while chording starts to swell.
These are the sounds of Christmas I know well.

The Santas manning city blocks
collect the coins that clink.
Laughter spills from coffee shops
where good friends share a drink.
Bags of presents crinkle.
Chimes on front doors tinkle.
Swishing brooms push flakes away
where snow’s begun to sprinkle.

Cheery fires crackle
where families abide.
Wintry breezes howl and hiss
while lovers kiss inside.
There’s a fizz within the whiz
of shoppers all pell-mell.
These are the sounds of Christmas I know well.

An organ roaring “Allelu!”
will leave you feeling jolly; you
can hear good tidings when the rafters ring.
The glockenspiel and carillon
will help high spirits barrel on
when either instrument begins to sing.

The snap of bursting popcorn
locked in a box of glass.
The piping of a cardinal.
A greeting as you pass.
Not one of these dear novelties
is just a bagatelle.
These are the sounds of Christmas I know well.


Brian C. Billings is a professor of drama and English at Texas A&M University-Texarkana. His work has appeared in such journals as Ancient Paths, Antietam Review, The Bluebird Word, Confrontation, Evening Street Review, Glacial Hills Review, and Poems and Plays. Publishers for his scripts include Eldridge Publishing and Heuer Publishing.

Christmas 2000

Poetry by Nancy Kay Peterson

I.

A red grapefruit sunrise hugs the horizon
and stark sycamore limbs lance the lunar landscape.
Chimney smoke signals an unreadable message.
Snow creaks in protest at every step.
Cold pierces even the heaviest coats.
It is a handful of days till winter solstice,
then Christmas, then nearly half a year till
the bare branches vanish in greenery, chimneys quiet.

II.

Christmas lights glow like jewels in the dark room
where, Norwegian traditions passed on to me,
an unrelenting weight, will pass to no one.
My Jewish ex-husband tolerated the annual pine invasion.
My Hong Kong husband eschews the antique ornaments
in favor of a minimalist approach — less work.
Scarred globes of my childhood remain boxed
like the Christmas pasts sleeping in my heart.

III.

The few remaining family have happy hour,
call the one uncle left, his days now numbered.
My brother-in-law has brought his mother
from the Aase Haugen Home where an old man
sat in his wheelchair by the door
asking “Can I come, too?” I can’t erase
the thought of one of us there as he is now
waiting for a Christmas that will never come.

The moon’s grin is ever cold, never changing.


Nancy Kay Peterson’s poetry has appeared in The Bluebird Word, Dash Literary Journal, HerWords, Last Stanza Poetry Journal, One Sentence Poems, RavensPerch, Spank the Carp, Steam Ticke, Three Line Poetry and Tipton Poetry Journal. She’s published two chapbooks, “Belated Remembrance” (2010) and “Selling the Family” (2021). For more information, see www.nancykaypeterson.com.

Feliz Año Nuevo/Happy New Year

Poetry by Amelia Díaz Ettinger

of course, most New Years
Eve, La Nochevieja, were spent
with mi Papá, at home or at La Casa
de España. Him in a tuxedo
to dance with me at intervals
between him and whichever
boy was my fancy at the time.

But mostly it was about the two
of us. Watching fireworks
from the roof of that club,
with its uncertain roots
forged on prejudice
and privilege.

Yet for me the pleasure of la Nochevieja
was staying at home in plain,
comfortable clothes,
with Papi throwing bucket after bucket
of water out the door
—a sacar los males del año

as if our sins and trifle peccadillos
could be washed away with rain

una Nochevieja, he smiled and said,
—pon un huevo en agua
and I did. Placing the raw egg
on a glass of water,
—En la mañana verás el futuro

but in the morning, the future in the glass
was a thin veil of clouded hesitancy,
just as the tide between the young
and the old year. It left no prophesy
of what we would lose, nor
what any New Year can bring back again.


Amelia Díaz Ettinger is a Latinx BIPOC poet and writer. She has three books of poetry and two chapbooks published. Her poetry and short stories have appeared in many literary journals and anthologies.

Children’s Cookies

Special Selection for the 2022/2023 Winter Holiday Issue

Poetry by Will Neuenfeldt

Baked snowflakes
naked on their trays
await little cousins
armed with butter knives,
ready to blanket the batch
with freshly dyed ice.
The first trays are pristine
with green Tannenbaum’s
adorn with ribbon and stars
while Frosty holds a pipe
in his parabolic smile.
Only then they delve into
Betty Crocker’s nightmare
as frosting blends brown,
sprinkles flurry onto linoleum,
and the older boy is scolded for
the phallus he penned
onto Frosty’s best friend.
Like the sheets of snow
covering the Holiday landscape
they are unique but
thankfully edible and sweet.


Will Neuenfeldt studied English at Gustavus Adolphus College and his poems are published in Capsule Stories, Open, and Red Flag Poetry. He lives in Cottage Grove, MN, home of the dude who played Steven Stifler in those American Pie movies and a house Teddy Roosevelt slept in.

© 2025 The Bluebird Word

Theme by Anders NorenUp ↑